BLOGINI

Денежный перевод для севгилим

Интерес к турецким мужчинам у россиянок возник задолго до бума на отдых в этой благословенной стране. В конце 80-х годов советское телевидение впервые показало многосерийный фильм «Королек – птичка певчая», снятый по книге Решада Нури Гюнтекина. Пронзительная история любви Фериде и Кямрана произвела невероятный эффект: исполнительница главной роли Айдан Шенер стала звездой в СССР, непривычные нарочито-витиеватые комплименты, звучавшие в фильме, появились в девичьих песенниках, а мелодия из фильма зазвучала из окон музыкальных классов, где упражнялись прилежные школьницы. И закономерно пантеон «мужчин мечты» пополнился «турецкими принцами».

В 90-е годы россиянки впервые открыли для себя курорты Турции. Они ехали за солнцем, морем, отелями с безупречным сервисом, а обнаружили еще один приятный бонус. Турецкие мужчины смотрели на русских «наташ» с восторгом и обожанием и готовы были пойти на что угодно ради одного свидания.

И их усилия не пропали даром: привлекательность турецких мужчин покорила наших соотечественниц. Зеленоглазые брюнеты по всем статьям выигрывали у россиян: они не скупились на улыбки и комплименты, красиво ухаживали и очаровывали женщин, уставших от бесконечной битвы за быт и изголодавшихся по ласке и вниманию.

Не стоит обвинять россиянок в неразборчивости и доступности: за романтикой в Турцию приезжают и немки, и француженки. Другое дело, что европейки воспринимают это как короткий, но яркий курортный роман и не более, а наши соотечественницы считают это своей судьбой и той самой встречей со второй половинкой. Этому способствует и отношение жителей Турции: они открыто заявляют, что мечтают о русской жене.

Русская жена красива и сексуальна, она умеет добиваться успеха и в быту, и в карьере. Сидеть «на полном пансионе» ей просто-напросто скучно, потому она организует небольшой бизнес или поддерживает дело, которое ведет ее муж. Так что денежные переводы в Турцию – это в большинстве случаев не плата за умопомрачительный секс, как считают обиженные россияне, а инвестиции в семейный бизнес.

Деловая смекалка русских дам вообще вызывает восхищение и удивление у иностранцев: жены из России предприимчивы и креативны, они быстрее разбираются в законодательстве и находят наиболее выгодные способы отправки средств в Турцию. Например, они молниеносно освоили онлайн-переводы через «Золотую Корону»: сначала на https://koronapay.com/online/, а потом и в мобильном приложении. И все потому, что эта платежная система позволяет отправлять деньги севгилим мужу без комиссии.

Оборотной стороной медали стало непонимание соотечественников. Родители отказывались отпускать дочерей на ПМЖ в жаркую страну, где ее ожидал любимый и единственный, знакомые бросались оскорбительными прозвищами и не уставали спрашивать: неужели тебе русских мало? Кого-то это, конечно, остановило, для кого-то стал непреодолимой преградой переезд на ПМЖ в Турцию, незнание языка. Но многие все же бросались в омут чувств и уезжали к возлюбленному.

Понятно, что не все союзы складывались удачно и не все турки оказались так хороши, как Кямран в кино. Ослепленные любовью женщины сталкивались и с мошенничеством, и с откровенным вымогательством, и с неприятием со стороны турецких родственников.

Так или иначе, по данным посольства Турции в России, в 2017 году насчитывалось более 110 тысяч россиянок, состоящих в браке с турками и проживающими в Турции постоянно. Любопытно, что такие браки более устойчивы в сравнении с российскими: разводом заканчиваются около четверти из них, в то время как в России эта цифра превышает 60%.

Стать сары гелин («жены-блондинки») и сегодня мечта для многих наших соотечественниц. Уже осуществившие это желание женщины настойчиво рекомендуют невестам из России изучать турецкий язык, культуру и традиции страны, в которую планируется переезд, уделять внимание освоению местного законодательства и особенностей проживания и ведения бизнеса. Ведь по большому счету счастье семьи зависит не столько от места, в котором она живет, и не от национальности жениха, сколько от понимания и доверия друг к другу, взаимного уважения и желания быть вместе.